أينما ذهبتم حول العالم، من المرجّح أن يتعرّف أحدهم على اسم كوكاكولا. في الواقع، لطالما كان اسم كوكاكولا أو كوكا اسمًا للعلامة التجاريّة الأكثر انتشارًا في العالم. مع ذلك، تمّ استخدام شعار كوكاكولا بالخطّ السبنسريّ (Spencerian script) بطرقٍ مختلفة في أماكن مختلفة. وكنت قد أخبرتكم منذ فترةٍ عن قصّة ترجمة كوكاكولا إلى اللّغة الصينيّة وعن زجاجاتنا الأولمبيّة وعليها شعار كوكاكولا بلغات مختلفة. وقد تلقّينا بعض التعليقات حول شعار زجاجات كوكا وفانتا في أفغانستان، لذلك قرّرت مشاركة الصورة أدناه التي تبيّن شعارات كوكاكولا في بلدان مختلفة. وغالبًا ما تتمّ ترجمة شعارات منتجاتنا الأخرى أيضًا، غير أنّه نؤكّد لكم أنّه مهما .اختلف شكل الشعار، يبقى طعم المرطّبات اللذيذ ذاته.

المزيد على موقعنا
- الاستهلاك في أميركا: موس كندريكس وهويّة المستهلك الأميركي من أصول إفريقيّة
- آسا كاندلر: الرجل وراء "فوران" كوكاكولا
- نبدأ الحكاية من المملكة العربيّة السعودية: خمس حقائق عن الاتحاد السعودي لكرة القدم
- احتفالاً بمسيرة 130عاماً على تأسيسها: "كوكاكولا" توجه شكرها لمدينة أتلانتا بمنحها 1.8 مليون دولار أمريكي
- المئويين: المعبئ الأول لزجاجة كوكاكولا في العراق يتشارك سنة ميلاده المئة مع زجاجة كوكاكولا
صفحاتنا على مواقع التواصل الاجتماعية